Para todas las edades
Para todas as idades
de 7 a 107 años
dos 7 aos 107 anos

Patrocinadores/Socios / Patrocinadores/Parceiros

Lista de cumpleaños / Lista de aniversários

Date Nom
Aujourd'hui Hang Tong Pung
09.11.2025 Daniel Hoffmeyer
10.11.2025 Klim Kulish
12.11.2025 Florentin Ene

Jubilé 10 ans

Date Nom
08.04.2025 Pascal Castella
08.04.2025 Alain Marti
13.05.2025 Claire Marti
01.06.2025 Pedro Ribeiro
21.10.2025 Fabio Albertini
01.12.2025 René Meyer

Noticias del club / Notícias do clube

Solo en francés y alemán / Apenas em francês e alemão

Ende des Abenteuers im Schweizer Cup
, Schwab Olivier
Schweizer Cup
Fin de l'aventure en coupe Suisse
, Schwab Olivier
Coupe Suisse
ANJTT Jugendmeisterschaft 2025-2026 : Runde 2
, Schwab Olivier
ANJTT Jugendmeisterschaft 2025-2026 : Runde 2
Championnat jeunesse ANJTT 2025-2026 : Tour 2
, Schwab Olivier
Championnat jeunesse ANJTT 2025-2026 : Tour 2
Der Schutzraum von Péry
, Schwab Olivier
Der Schutzraum von Péry
L'abris de Péry
, Schwab Olivier
L'abris de Péry
TTStats, eine App für alle, die alles über ihre Leistungen wissen wollen
, Schwab Olivier
TTStats
TTStats, une application pour ceux qui veulent tout savoir sur leurs performances
, Schwab Olivier
TTStats
Avis de décès - Dimitri Rebetez
, Schwab Olivier
Avis de décès - Dimitri Rebetez
Vacances scolaires d'automne pour le tennis de table au CTT Omega Bienne / Herbstferien für Tischtennis am TTC Omega Biel
, Schwab Olivier
Vacances d'automne / Herbstferien
ANJTT Jugendmeisterschaft 2025-2026 : Runde 1
, Schwab Olivier
ANJTT Jugendmeisterschaft 2025-2026 : Runde 1
Championnat jeunesse ANJTT 2025-2026 : Tour 1
, Schwab Olivier
Championnat jeunesse ANJTT 2025-2026 : Tour 1
STT-Kurs "Training mit Erwachsenen"
, Schwab Olivier
Training mit Erwachsenen
Cours STT "Entraînements avec des adultes"
, Schwab Olivier
Entraînements avec des adultes
Schweizer Cup: Die Jagd auf die Raptors ist eröffnet
, Schwab Olivier
Schweizer Cup
Coupe Suisse: la chasse aux Raptors est ouverte
, Schwab Olivier
Coupe Suisse
Einweihung unseres neuen Hauses „Sport fabrique“
, Schwab Olivier
Einweihung unseres neuen Hauses „Sport fabrique“
Inauguration de notre nouvelle maison "Sport fabrique"
, Schwab Olivier
Inauguration de notre nouvelle maison "Sport fabrique"
Interne Clubmeisterschaft 2025
, Schwab Olivier
Interne Clubmeisterschaft 2025
Championnat interne du club 2025
, Schwab Olivier
Championnat interne du club 2025
Strandbadturnier "lakelive"
, Schwab Olivier
Strandbadturnier "lakelive"
Tournoi de plage "lakelive"
, Schwab Olivier
Tournoi de plage "lakelive"
Votre club déménage / Ihr Club zieht um
, Schwab Olivier
Déménagement / Umzug
PISTE und Kaderselektionen STT 2025-26
, Schwab Olivier
PISTE-Test
PISTE et sélections des cadres STT 2025-26
, Schwab Olivier
Test PISTE
Die Sportfabrik in Biel
, Schwab Olivier
Die Sportfabrik in Biel
La fabrique du sport à Bienne
, Schwab Olivier
La fabrique du sport à Bienne
Schweizer Meisterschaft für Jugendmannschaften in Neuhausen am 21 und 22 Juni 2025
, Schwab Olivier
Schweizer Meisterschaft für Jugendmannschaften in Neuhausen
Championnat Suisse par équipes jeunesse à Neuhausen les 21 et 22 juin 2025
, Schwab Olivier
Championnat Suisse par équipes jeunesse à Neuhausen
Generalversammlung des Vereins 2025
, Schwab Olivier
Generalversammlung des Vereins 2025
Assemblée générale du club 2025
, Schwab Olivier
Assemblée générale du club 2025
Schweizer Meisterschaften Senioren 2025 in Schaffhausen
, Schwab Olivier
Schweizer Meisterschaften Senioren 2025
Championnats suisse sénior 2025 à Schaffhouse
, Schwab Olivier
Championnats suisse sénior 2025
ANJTT-Divisionsturnier in Péry, Samstag, 24.05.2025
, Schwab Olivier
ANJTT-Divisionsturnier in Péry
Tournoi par Divisions ANJTT à Péry, samedi 24.05.2025
, Schwab Olivier
Tournoi par Divisions ANJTT à Péry
TOP 8 Jugend ANJTT 2025 in Delémont
, Schwab Olivier
TOP 8 Jugend ANJTT 2025

Autres entrées

Calendario del club / Calendário do clube

 
 
 
S'abonner aux rendez-vous (Ajouter dans le calendrier tel que Outlook, iCal ou des périphériques mobiles)

samedi 08.11.2025

Entraînement abris
08:00 - 22:00
  • Type
    Entraînement
  • Lieu
    Péry, abris
  • Texte

    4 tables

Cadres C ANJTT
10:15 - 14:15
  • Type
    Cadres jeunesses
  • Lieu
    Collège Bellevue à la Chaux-de-Fonds
  • Participants
    Colamartino Kengyro, Kulish Klim, Guerrini Aurelio, Biolley Ilan, Filipovic David
  • Texte

    Salut Christian

     

    Je transmets à tous mes joueurs et merci pour ton engagement pour le tennis de table dans l’ANJTT.

     

    Les joueurs suivants du CTT Omega Bienne sont sélectionnés dans les cadres jeunesse de l’ANJTT :
    Die folgenden Spieler des CTT Omega Biel sind in die Jugendkader der ANJTT aufgenommen worden :

     

    Aurelio Guerrini

    Klim Kulish

    David Filipovic

    Kengyro Colamartino (nouveau)

    Ilan Biolley (nouveau)

     

    Les frais de participation sont pris en charge par votre club (mais pas les frais de déplacement)
    Die Teilnahmegebühren werden vom Verein übernommen (Reisekosten jedoch nicht).

     

    Olivier Schwab

    Schürlistrasse 3

    2563 Ipsach

     

    Président CTT Omega Bienne / Péry

    Responsable tennis de table PluSport Bienne-Seeland

    Tel mobile :        +41 79-724 16 00

    CTT Omega :      https://www.cttomega.ch/

    PluSport :            https://www.plusport.ch/fr/

    Mail privé :         olivier.schwab@bluewin.ch

        

         

     

    De : Christian Mignot <christian.mignot10@gmail.com>
    Envoyé : mercredi, 18 juin 2025 09:55
    À : Schild Frédéric <frederic.schild@rhne.ch>; Marjorie Spart <marjspart@bluewin.ch>; eva stucker <stucker.eva@gmail.com>; 'Christelle Fahrer-Gertsch' <chfahrer@gmail.com>; 'annegret.bieri' <annegret.bieri@sunrise.ch>; Rapoula Bader Sandra <sandrabader@bluewin.ch>; Jennifer Hirter <jennifer.hirter@gmail.com>; Olivier Schwab <olivier.schwab@bluewin.ch>; 'Nicolas Carrel ' <nvmc@bluewin.ch>; 'Margot Douxchamps' <margot@douxchamps.ch>; beate.kiefer@gmx.de; 'Bieler Yves' <jeunesse@cttlachauxdefonds.ch>; Julien Carminati <juliencarminati.2525@gmail.com>; 'kilian moreno' <kilianmoreno0@gmail.com>
    Objet : Sélection Cadres ANJTT 2025-2026

     

    Bonjour à tous,
    Hallo zusammen,

     

    Je vous envoie ce petit mail à propos des cadres C ANJTT 2025-2026 qui reprendront à partir du samedi 23 août. Le calendrier total sera fourni à la fin des vacances d'été (la planification étant dépendante de plusieurs éléments, je dois attendre d'avoir toutes les données, ce qui n'est pas le cas actuellement, pour pouvoir vous fournir un calendrier sûr au moins à 90%, car il y a toujours des imprévus), mais il y aura entre 30 et 35 entraînements sur la saison comme d'habitude. Ces entraînements ont normalement tous lieu à la Chaux-de-Fonds au collège Bellevue et durent dans la majorité des cas 4h de 10h15 à 14h15 (pause à midi --> pique-nique) ou à de rares occasions 2h (10h15-12h15).
    ich sende Ihnen diese kurze E-Mail bezüglich der ANJTT-Rahmenbedingungen 2025-2026, die ab Samstag, dem 23. August, wieder in Kraft treten. Der vollständige Kalender wird nach den Sommerferien bereitgestellt (da die Planung von mehreren Faktoren abhängt, muss ich zunächst alle Daten abwarten, um Ihnen einen zu mindestens 90 % sicheren Kalender vorlegen zu können, da es immer zu Unvorhergesehenem kommen kann), aber es wird wie gewohnt zwischen 30 und 35 Trainingseinheiten pro Saison geben. Diese Trainingseinheiten finden normalerweise alle in La Chaux-de-Fonds im Collège Bellevue statt und dauern in den meisten Fällen 4 Stunden von 10:15 bis 14:15 Uhr (Mittagspause --> Picknick) oder in seltenen Fällen 2 Stunden (10:15-12:15 Uhr).

     

    La liste des joueurs retenus pour ces cadres sont :
    Die Liste der für diese Kader ausgewählten Spieler lautet wie folgt:

     

    - Victor Schild

    - Timothé Spart

    - Elian Stucker

    - Timothé Fahrer

    - Michaël Fahrer

    - Aurelio Guerrini

    - David Filipovic

    - Klim Kulish

    - Loris Rapoula

    - Clément Rapoula

    - Timothée Cavallin

    - Altan Hirter

    - Nicolaï Kiefer

    - Ana Sansonnens

    - Matteo Maslet

    - Félicien Carrel

    - Ilan Biolley

    - Kengyro Colamartino

     

    La liste a été faite selon les observations faites lors des tours jeunesse de la saison dernière. Seul-e-s les joueurs-ses licencié-e-s en 2024-2025 ont été retenu-e-s. Si vous deviez malheureusement ne plus avoir de licence la saison prochaine, veuillez svp me le signaler.
    Die Liste wurde anhand der Beobachtungen während der Jugendrunden der letzten Saison erstellt. Es wurden nur Spielerinnen und Spieler berücksichtigt, die für die Saison 2024-2025 lizenziert sind. Solltet ihr in der nächsten Saison leider keine Lizenz mehr haben, teilt mir dies bitte mit.

     

    Veuillez svp me donner votre inscription d'ici le 20 août. Pour les sélectionnés dont ça serait la première fois, vous pouvez naturellement faire un test de 2-3 entraînements et me dire si vous désirez continuer ensuite, l'objectif étant d'être présent au moins à 75% des entraînements pour que ça soit profitable (prévenir en cas d'absence), mais obligatoirement à 50% pour pouvoir réintégré le cadre la saison suivante. Je précise bien qu'il n'y a aucune obligation à répondre positivement à cette sélection, juste me prévenir de la réponse svp. Pour les joueurs en gras, un responsable de club peut-il svp donner ces informations. Je suis naturellement disponible par mail ou téléphone (078 674 89 62) pour les parents s'il y a des questions.
    Bitte meldet euch bis zum 20. August bei mir an. Diejenigen, die zum ersten Mal ausgewählt wurden, können natürlich an 2-3 Trainingseinheiten teilnehmen und mir dann mitteilen, ob sie weitermachen möchten. Das Ziel ist es, mindestens 75 % der Trainingseinheiten zu besuchen, damit es sich lohnt (bitte bei Abwesenheit Bescheid geben), aber mindestens 50 %, um in der nächsten Saison wieder aufgenommen zu werden. Ich möchte ausdrücklich darauf hinweisen, dass Sie sich nicht verpflichtet sind, diese Auswahl anzunehmen, sondern mir lediglich Ihre Entscheidung mitteilen müssen. Für die fettgedruckten Spieler bitte ich einen Vereinsverantwortlichen, diese Informationen zu übermitteln. Bei Fragen stehe ich den Eltern natürlich per E-Mail oder Telefon (078 674 89 62) zur Verfügung.

     

    Vous trouverez les frais participatifs sous le règlement financier ANJTT sous 11.2 (http://www.anjtt.ch/wp-content/uploads/2019/02/RFanjtt2018-2019.pdf). A savoir que Cadre C = T2, Cadre B = T3 et Cadre A = T4 (naturellement pour les non-habitués, en cas d'arrêt après la période d'essai, il n'y aura aucun frais). Pour les joueurs concernés, la liste des cadres nationaux 2025-2026 sera fournie début juillet.
    Die Teilnahmegebühren finden Sie in der Finanzordnung der ANJTT unter 11.2 (http://www.anjtt.ch/wp-content/uploads/2019/02/RFanjtt2018-2019.pdf). Bitte beachten Sie, dass Rahmen C = T2, Rahmen B = T3 und Rahmen A = T4 entspricht (natürlich fallen für Nicht-Stammspieler bei Beendigung nach der Probezeit keine Kosten an). Für die betroffenen Spieler wird die Liste der nationalen Rahmen 2025-2026 Anfang Juli bereitgestellt.

     

     

    Je reste à votre disposition pour d'éventuelles questions ou compléments d'informations.
    Für weitere Fragen oder Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.

     

    Meilleures salutations

     

    Christian

dimanche 09.11.2025

Ettenhausen
Toute la journée
  • Type
    Tournoi
S'abonner aux rendez-vous (Ajouter dans le calendrier tel que Outlook, iCal ou des périphériques mobiles)

Autres entrées